最近两会上的建议,英文不能说sugg
白癜风QQ交流群 http://cgia.cn/news/chuangyi/1669913.html 最近国家正在开两会,我看到各种“建议”在热搜上霸屏... 那你可能要问了,这里的“建议”能说suggestion吗? 如果是日常朋友间的“意见”,说suggestion没问题,但如果上升到国家立法机关讨论的议题,那还有更正式的用词。 而且我国的这两个两个机构——全国人大和全国政协,各自提出并讨论的“建议”叫法还不一样! 全国人大是我国的最高立法机关,全国人大代表的“建议”应叫“议案”,讨论通过后会进入法律。 而全国政协的功能是“参政议政”,政协委员的“建议”应叫“提案”,具备社会影响力,但不具备人大议案这种法律上的约束力。 所以这两种“建议”的性质完全不同,不可用一个suggestion全部概括! 来看看“中国新闻社”对两者区别的归纳,一目了然了: 人大代表的“议案”,英文是motion。 政协委员的“提案”,英文是proposal。 接下来我们就好好辨析一下这两个用词: 先来看proposal。 该词表示“aformalsuggestionorplan”(一种正式的提议或计划)。 再来看motion: 它表示“aformalproposalthatisdiscussedandvotedonatameeting”(会议中被讨论并投票的正式提议)。 其实motion的本质就是“move”(行动),它和proposal的最大区别就在于,proposal只是“提出”,未必“行动”,而motion一旦通过,就会纳入法律,落实执行。 简而言之,proposal一定不具备法律效力,而motion一旦通过便具有法律效力了。 这就是proposal和motion的最大区别,也是为什么“提案”和“议案”分别叫proposal和motion的原因所在。 |
转载请注明地址:http://www.yingxianglia.com/wlyxl/13082.html
- 上一篇文章: 有书品牌全新升级,四大核心业务聚焦终身教
- 下一篇文章: 没有了